sâmbătă, 26 iunie 2010

Kukai Franţa, mai 2010

Pe locul al doilea s-a situat Virginia Popescu, singura perticipantă din România, cu 7 puncte (3 voturi : 2-0-1) :

Souffle léger –
deux aigrettes de pissenlit
réunies en vol

Briză uşoară –
doi fulgi de păpădie
reunite în zbor


Com. : Aérien et gracieux ce haïku si visuel où l'on sent le souffle qui pousse les aigrettes qui les détache, qui les emporte. Le regard les suit, ensuite et nous les voyons bouger monter, s'unir pendant le vol...

Marlène

Com :
Aerian şi graţios acest haiku atât de visual în care se simte briza care suflă, desprinde fulgii şi îi duce pe sus. Privirea îi urmăreşte, apoi îi vedem şi noi urcând, unindu-se în
timpul zborului…


Locul al patrulea, cu 4 puncte şi 2 voturi (0-2-0) este tot al Virginiei Popescu, cu celelalte haiku-uri trimise:

Vitre cassée –
une toile d'araignée
bercée par le vent

Geam spart –
o pânză de păianjen
legănată de vânt

Com. : Belle opposition vitre/toile. beaucoup de calme se dégage de ce haïku.

Antoine.

Le contraste entre la vitre cassée qui insinue une certaine violence et la douceur de ce vent est tout à fait délicieux. Cette araignée maline a su en profiter et nous avec. Aprés la tempête, le calme...

Valérie

Com : Frumoasă opoziţie geam / pânză. Mult calm se degajă din acest haiku.

Valérie

Contrastul dintre geamul spart care sugerează o oarecare violenţă şi blândeţea acestui vânt este de-a dreptul deliciosă.Acest păianjen şiret a ştiut să profite şi noi împreună cu el.
După furtună, linişte.

Valérie

şi

Nuit de mai –
l'araignée et la lune
veillant à la fenêtre

Noapte de mai –
păianjenul şi luna
de veghe la geam

Com :

Comique par le parallèle exprimé entre l'araignée et la lune, la relation qui les unit...L'araignée a-t-elle pris dans le piège de sa toile , la planète morte ?

Marlène.

Dans ce statut quo, tout le silence d'une nuit pleine de promesses de mai, de fleurs, de verdure, surgissent. L'araignée s'est habillée de lune dans sa toile, la maison est à l'abri des intrus. L'araignée et la lune montent la garde et apportent une bénédiction nocturne... Un beau haiku de silence.

Claire

Com :

Comic prin paralela exprimată între păianjen şi lună, relaţie care-i uneşte... Păianjenul a prins oare în capcana plasei lui planeta cea moartă ?

Marlène

În acest statut quo, toată liniştea unei nopţi de mai apare brusc plină de promisiuni, de flori, de verdeaţă. Păianjenul s-a îmbrăcat cu raze de lună pe pânza lui, casa e la adăpost de intruşi. Păianjenul şi luna de pe pânza lui stau de pază şi aduc o binecuvântare nocturnă. Un frumos haiku plin de tăcere.

Claire

Îi mulţumesc Virginiei pentru traducerea comentariilor!

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu